Quran with русском translation - Surah Al-hashr ayat 24 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[الحَشر: 24]
﴿هو الله الخالق البارئ المصور له الأسماء الحسنى يسبح له ما في﴾ [الحَشر: 24]
V. Porokhova I On - Allakh, Tvorets (Vselennoy), Sozdatel' (sovershennogo poryadka v ney), Obrazovatel' (vysshikh form i vidov), - K Nemu prekrasneyshiye imena voskhodyat, I vse, chto v nebesakh i na zemle, Khvalu i slavu vozdayet Allakhu, (Kto bezgranichno) mudr i velik |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - Allakh, tvorets, sozdatel', daruyushchiy oblik. Yemu prinadlezhat samyye prekrasnyye imena. Slavyat Yego te, chto na nebesakh i na zemle, On - velikiy, mudryy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - Аллах, творец, создатель, дарующий облик. Ему принадлежат самые прекрасные имена. Славят Его те, что на небесах и на земле, Он - великий, мудрый |
Ministry Of Awqaf, Egypt On - Allakh, Tvorets, kotoryy sotvoril vse veshchi iz nebytiya bez podobiya i sozdal ikh nailuchshim obrazom. On pridayot veshcham oblik, kotoryy On pozhelayet. On - Obladatel' "al' - asma - al' - khusna" (samykh prekrasnykh imon)! Yego slavit to, chto v nebesakh i na zemle, otvergaya ot Nego vso, chto ne podobayet Yego velichiyu. On - Velikiy, Vsemogushchiy, Mudryy vo vsom, chto ustroil i predpisal |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он - Аллах, Творец, который сотворил все вещи из небытия без подобия и создал их наилучшим образом. Он придаёт вещам облик, который Он пожелает. Он - Обладатель "аль - асма - аль - хусна" (самых прекрасных имён)! Его славит то, что в небесах и на земле, отвергая от Него всё, что не подобает Его величию. Он - Великий, Всемогущий, Мудрый во всём, что устроил и предписал |