Quran with русском translation - Surah Al-hashr ayat 3 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ ﴾
[الحَشر: 3]
﴿ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة﴾ [الحَشر: 3]
V. Porokhova I yesli by Allakh im vyseleniya ne prednaznachil, On nakazal by v etom mire ikh. V drugom zhe mire - Nakazaniye Ognem ikh zhdet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by Allakh ne prednachertal im pokinut' [rodnyye mesta], to On nepremenno nakazal by ikh v etom mire. A v budushchem mire im ugotovano nakazaniye ognem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы Аллах не предначертал им покинуть [родные места], то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в будущем мире им уготовано наказание огнем |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli by Allakh ne predpisal im unizitel'nogo vyseleniya iz ikh zhilishch, to podverg by ikh v etoy zhizni nakazaniyu, sil'neye vyseleniya. A dlya nikh, krome izgnaniya iz ikh zhilishch, v budushchey zhizni ugotovano nakazaniye adskim ognom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если бы Аллах не предписал им унизительного выселения из их жилищ, то подверг бы их в этой жизни наказанию, сильнее выселения. А для них, кроме изгнания из их жилищ, в будущей жизни уготовано наказание адским огнём |