Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 1 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 1]
﴿الحمد لله الذي خلق السموات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا﴾ [الأنعَام: 1]
V. Porokhova Khvala Allakhu, Kto nebesa i zemlyu sozdal, Ustroil mrak i svet! I vse zhe te, kto ne uveroval (v Nego), Drugikh pridumyvayut v ravnyye Yemu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Khvala - Allakhu, kotoryy sozdal nebesa i zemlyu i sotvoril mrak i svet. I vse zhe te, kotoryye ne uverovali, Gospodu svoyemu nakhodyat ravnykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Хвала - Аллаху, который создал небеса и землю и сотворил мрак и свет. И все же те, которые не уверовали, Господу своему находят равных |
Ministry Of Awqaf, Egypt Khvala Allakhu, kotoryy sozdal nebesa i zemlyu i sotvoril mrak i svet dlya pol'zy lyudey Svoyey moshch'yu i mudrost'yu. Khotya vse eti blaga sotvoril Allakh, te, kto ne uveroval, pridayut Allakhu sotovarishchey, kotorym oni poklonyayutsya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Хвала Аллаху, который создал небеса и землю и сотворил мрак и свет для пользы людей Своей мощью и мудростью. Хотя все эти блага сотворил Аллах, те, кто не уверовал, придают Аллаху сотоварищей, которым они поклоняются |