Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 129 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الأنعَام: 129]
﴿وكذلك نولي بعض الظالمين بعضا بما كانوا يكسبون﴾ [الأنعَام: 129]
V. Porokhova Tak My odnikh iz nechestivykh Stavim glavenstvovat' nad ostal'nymi, (Chtoby, sopernichaya vo grekhe, Oni potom pred Bogom otvechali) Za vse, chto predvarili dlya sebya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Podobno tomu [kak druz'ya dzhinnov poluchali vygodu drug ot druga], My odnikh nechestivtsev podchinyayem drugim za to, chto oni sovershili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Подобно тому [как друзья джиннов получали выгоду друг от друга], Мы одних нечестивцев подчиняем другим за то, что они совершили |
Ministry Of Awqaf, Egypt Podobno tomu, kak nevernyye iz lyudey i dzhinnov poluchali vygodu drug ot druga i naslazhdalis' etim, My sdelali nekotorykh nepravednykh pokrovitelyami drug drugu za to, chto oni sovershayut iz velikikh grekhov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Подобно тому, как неверные из людей и джиннов получали выгоду друг от друга и наслаждались этим, Мы сделали некоторых неправедных покровителями друг другу за то, что они совершают из великих грехов |