Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 142 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 142]
﴿ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [الأنعَام: 142]
V. Porokhova I iz skota: odni - dlya perevoza (gruzov i lyudey), Drugiye - chtoby dat' vam pishchu. Tak yesh'te to, chto vam dozvolil Bog, Ne sleduyte stopami Satany, Ved' on - vam yavnyy vrag |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Allakh sotvoril raznuyu] skotinu: odnu, chtoby perevozila gruzy, druguyu - chtoby [shla] na podstilku. Yesh'te to, chto daroval vam v udel Allakh, i ne sleduyte po stopam shaytana, ibo on - vash yavnyy vrag |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Аллах сотворил разную] скотину: одну, чтобы перевозила грузы, другую - чтобы [шла] на подстилку. Ешьте то, что даровал вам в удел Аллах, и не следуйте по стопам шайтана, ибо он - ваш явный враг |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh sotvoril skot - verblyudov, korov, ovets, koz i dr.: odnikh - dlya perevozki vashikh gruzov, drugikh - dlya polucheniya shersti, pushniny i volos dlya podstilki. Eto vam udel ot Allakha. Yesh'te, chto vam razreshayetsya v pishchu, i ne sleduyte za shaytanom i yego posledovatelyami v lozhnykh izmyshleniyakh o zapreshchonnom i razreshonnom, kak delali yazychniki v doislamskuyu epokhu. Ved' shaytan ne zhelayet vam dobrogo, on dlya vas - yavnyy vrag |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах сотворил скот - верблюдов, коров, овец, коз и др.: одних - для перевозки ваших грузов, других - для получения шерсти, пушнины и волос для подстилки. Это вам удел от Аллаха. Ешьте, что вам разрешается в пищу, и не следуйте за шайтаном и его последователями в ложных измышлениях о запрещённом и разрешённом, как делали язычники в доисламскую эпоху. Ведь шайтан не желает вам доброго, он для вас - явный враг |