×

Тому, кто с добрыми делами явится (пред Ним), Добром (воздастся) большим в 6:160 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:160) ayat 160 in русском

6:160 Surah Al-An‘am ayat 160 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 160 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 160]

Тому, кто с добрыми делами явится (пред Ним), Добром (воздастся) большим в десять раз. Тому же, кто придет со злою (ношей), Воздастся злом, ему подобным, - И ни один из них обид не понесет

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا, باللغة روسيا

﴿من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا﴾ [الأنعَام: 160]

V. Porokhova
Tomu, kto s dobrymi delami yavitsya (pred Nim), Dobrom (vozdastsya) bol'shim v desyat' raz. Tomu zhe, kto pridet so zloyu (noshey), Vozdastsya zlom, yemu podobnym, - I ni odin iz nikh obid ne poneset
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Tomu, kto predstanet [pered Allakhom] s dobrym deyaniyem, vozdayetsya desyatikratno. Tomu, kto predstanet [pered Allakhom] so zlym deyaniyem, vozdayetsya tem zhe. I k nim (t. ye. sotvorivshim zloye deyaniye) ne budet proyavleno nespravedlivosti
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Тому, кто предстанет [перед Аллахом] с добрым деянием, воздается десятикратно. Тому, кто предстанет [перед Аллахом] со злым деянием, воздается тем же. И к ним (т. е. сотворившим злое деяние) не будет проявлено несправедливости
Ministry Of Awqaf, Egypt
Tomu, kto sovershil dobroye deyaniye, Allakh vozdast dobrom bol'shim v desyat' raz po Svoyemu blagovoleniyu i shchedrosti. A tomu, kto sovershil durnoye deyaniye, Allakh po Svoyey spravedlivosti vozdast tol'ko za te zlyye deyaniya, kotoryye on sovershil. Ne budet nikakoy nespravedlivosti v vozdayanii - ne budet umen'sheniya v vozdayanii za dobro i ne budet uvelicheniya nakazaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Тому, кто совершил доброе деяние, Аллах воздаст добром большим в десять раз по Своему благоволению и щедрости. А тому, кто совершил дурное деяние, Аллах по Своей справедливости воздаст только за те злые деяния, которые он совершил. Не будет никакой несправедливости в воздаянии - не будет уменьшения в воздаянии за добро и не будет увеличения наказания
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek