×

Скажи: "Ужель искать мне Господа иного, чем Аллах, Тогда как Он - 6:164 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:164) ayat 164 in русском

6:164 Surah Al-An‘am ayat 164 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 164 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 164]

Скажи: "Ужель искать мне Господа иного, чем Аллах, Тогда как Он - Господь всего, что суще? И всякая душа стяжает должное своим деяньям И, свое бремя (к Господу на Суд) неся, Не понесет (греховный) груз другой". Потом вы все к Владыке своему вернетесь, И возвестит Он вам (суть) ваших разногласий

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل, باللغة روسيا

﴿قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل﴾ [الأنعَام: 164]

V. Porokhova
Skazhi: "Uzhel' iskat' mne Gospoda inogo, chem Allakh, Togda kak On - Gospod' vsego, chto sushche? I vsyakaya dusha styazhayet dolzhnoye svoim deyan'yam I, svoye bremya (k Gospodu na Sud) nesya, Ne poneset (grekhovnyy) gruz drugoy". Potom vy vse k Vladyke svoyemu vernetes', I vozvestit On vam (sut') vashikh raznoglasiy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Skazhi: "Neuzheli ya stanu priznavat' Gospodom kogo-libo krome Allakha? Ved' On - Gospod' vsego sushchego". I kakoye by [zlo] ni sovershil chelovek, tol'ko on v otvete za [svoye deyaniye]. I nikto ne poneset noshi [grekhov] drugogo. A zatem k Gospodu svoyemu vy budete vozvrashcheny, i On raz"yasnit vam to, v chem vy ne soglashalis' drug s drugom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи: "Неужели я стану признавать Господом кого-либо кроме Аллаха? Ведь Он - Господь всего сущего". И какое бы [зло] ни совершил человек, только он в ответе за [свое деяние]. И никто не понесет ноши [грехов] другого. А затем к Господу своему вы будете возвращены, и Он разъяснит вам то, в чем вы не соглашались друг с другом
Ministry Of Awqaf, Egypt
Skazhi (o Mukhammad!), otvergaya prizyv mnogobozhnikov k tebe podderzhat' ikh v mnogobozhii: "Neuzheli ya budu poklonyat'sya drugomu bozhestvu, krome Allakha? Ved' imenno On - Tvorets vsego sushchego". Skazhi im (o Mukhammad!), otvergaya, chto kto-libo mozhet snyat' s tebya tyazhest' tvoikh oshibok, yesli podderzhish' ikh: "Kazhdaya dusha odna otvechayet za deyaniya, kotoryye ona sovershayet. I nikto ne ponesot nakazaniya za zlodeyaniya drugoy dushi i ne budet nakazan za yeyo grekhi. Vy budete vozvrashcheny posle smerti k Gospodu svoyemu, i On soobshchit vam sut' vashikh raznoglasiy v vere v blizhayshey zhizni i vozdast vam za eto. Kak zhe ya mogu ne povinovat'sya Allakhu, opirayas' na vashi lozhnyye obeshchaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Скажи (о Мухаммад!), отвергая призыв многобожников к тебе поддержать их в многобожии: "Неужели я буду поклоняться другому божеству, кроме Аллаха? Ведь именно Он - Творец всего сущего". Скажи им (о Мухаммад!), отвергая, что кто-либо может снять с тебя тяжесть твоих ошибок, если поддержишь их: "Каждая душа одна отвечает за деяния, которые она совершает. И никто не понесёт наказания за злодеяния другой души и не будет наказан за её грехи. Вы будете возвращены после смерти к Господу своему, и Он сообщит вам суть ваших разногласий в вере в ближайшей жизни и воздаст вам за это. Как же я могу не повиноваться Аллаху, опираясь на ваши ложные обещания
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek