Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 19 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 19]
﴿قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي﴾ [الأنعَام: 19]
V. Porokhova Skazhi: "Chto kak svidetel'stvo vesomeye vsego?" Skazhi: "Allakh - svidetel' mezhdu mnoy i vami. I etot Al' Koran otkryt byl mne, Chtob im i vas uveshchevat', I tekh, kotorykh on dostignet. Uzhel' svideteli tomu vy, Chto yest' drugiye bozhestva, krome Allakha?" Skazhi: "YA etomu svidetelem ne budu". Skazhi: "Siye, poistine, Yedinyy Bog, I ne prichasten ya k tomu, chto v ravnyye Yemu Drugiye bozhestva vy pridayete |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sprosi: "Kakoye svidetel'stvo samoye dostovernoye?" [I sam] otvechay: "Allakh - svidetel' mezhdu mnoy i vami. I dan v otkroveniye mne etot Koran, chtoby ya uveshcheval im vas i vsekh tekh, komu on budet vozveshchen. Neuzheli vy svidetel'stvuyete, chto naryadu s Allakhom sushchestvuyut drugiye bogi?" Skazhi; "YA zhe ne svidetel'stvuyu". [Yeshche raz] skazhi: "[Imenno] On - yedinyy Bog, i, voistinu, ya dalek ot togo, chtoby, [podobno] vam, poklonyat'sya drugim bogam naryadu s Nim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Спроси: "Какое свидетельство самое достоверное?" [И сам] отвечай: "Аллах - свидетель между мной и вами. И дан в откровение мне этот Коран, чтобы я увещевал им вас и всех тех, кому он будет возвещен. Неужели вы свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги?" Скажи; "Я же не свидетельствую". [Еще раз] скажи: "[Именно] Он - единый Бог, и, воистину, я далек от того, чтобы, [подобно] вам, поклоняться другим богам наряду с Ним |
Ministry Of Awqaf, Egypt Sprosi (o prorok!) tekh, kotoryye ne uverovali v Allakha, schitali nisposlannoye tebe Pisaniye lozh'yu i trebovali svidetel'stva istiny etogo: "Kakoye svidetel'stvo samoye dostovernoye?" I sam otvechay: "Allakh - Luchshiy i Velichayshiy Svidetel' mezhdu mnoy i vami ob istine Pisaniya, kotoroye ya vam prinos. Allakh nisposlal mne etot Koran, chtoby on byl svidetelem moyey istinnosti i pravdivosti i chtoby ya uveshcheval vas i vsekh, komu budet soobshchon Koran do Sudnogo dnya. Koran - yavnoye, ubeditel'noye svidetel'stvo moyey pravdy, potomu chto vy ne smozhete sostavit' podobnoye Pisaniye. Sprosi ikh (o Mukhammad!): "Neuzheli vy govorite, chto yest' drugiye bozhestva, krome Allakha?" I skazhi im yeshcho raz: "YA etomu svidetelem ne budu, i ya ne soglasen s vami. Nastoyashchiy Bog - Allakh Yedinyy. YA ne prichasten k tomu, chto vy poklonyayetes' drugim bozhestvam naryadu s Allakhom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Спроси (о пророк!) тех, которые не уверовали в Аллаха, считали ниспосланное тебе Писание ложью и требовали свидетельства истины этого: "Какое свидетельство самое достоверное?" И сам отвечай: "Аллах - Лучший и Величайший Свидетель между мной и вами об истине Писания, которое я вам принёс. Аллах ниспослал мне этот Коран, чтобы он был свидетелем моей истинности и правдивости и чтобы я увещевал вас и всех, кому будет сообщён Коран до Судного дня. Коран - явное, убедительное свидетельство моей правды, потому что вы не сможете составить подобное Писание. Спроси их (о Мухаммад!): "Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха?" И скажи им ещё раз: "Я этому свидетелем не буду, и я не согласен с вами. Настоящий Бог - Аллах Единый. Я не причастен к тому, что вы поклоняетесь другим божествам наряду с Аллахом |