Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 40 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأنعَام: 40]
﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون﴾ [الأنعَام: 40]
V. Porokhova Skazhi: "Uzhel' ne dumali vy sami o sebe, Chto yesli snizoydet na vas Gospodnya kara Ili nastupit Chas (Gospodnego Suda), Uzhel' k drugim, krome Allakha, (O miloserdii) vzovete vy? (Otvet'te zhe), kol' vy pravdivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sprosi [, Mukhammad]: "Mozhete li vy predstavit' sebe, chto vy prizovete na pomoshch' kogo-libo drugogo pomimo Allakha, kogda padet na vas nakazaniye Allakha i postignet vas Sudnyy den'? [Otvechayte zhe], yesli vy [tol'ko] sposobny govorit' pravdu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Спроси [, Мухаммад]: "Можете ли вы представить себе, что вы призовете на помощь кого-либо другого помимо Аллаха, когда падет на вас наказание Аллаха и постигнет вас Судный день? [Отвечайте же], если вы [только] способны говорить правду |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o prorok!) etim nevernym: "Skazhite mne, yesli pridot k vam beda i nakazaniye ot Allakha v blizhayshey zhizni, ili nastupit Sudnyy den' s yego mukami, obratites' li vy k drugim, pomimo Allakha, prosya poshchadit' vas v eto tyazholoye vremya? Otvechayte zhe, yesli vy sposobny govorit' pravdu o svoyom poklonenii komu-to, krome Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о пророк!) этим неверным: "Скажите мне, если придёт к вам беда и наказание от Аллаха в ближайшей жизни, или наступит Судный день с его муками, обратитесь ли вы к другим, помимо Аллаха, прося пощадить вас в это тяжёлое время? Отвечайте же, если вы способны говорить правду о своём поклонении кому-то, кроме Аллаха |