Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 54 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 54]
﴿وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه﴾ [الأنعَام: 54]
V. Porokhova Kogda prikhodyat k tebe te, Kto veruyet v znamen'ya Nashi, To govori: "Mir vam!" I miloserdiye vmenil Gospod' vash Sam Sebe. I yesli kto-nibud' iz vas Zlo po nevedeniyu sovershit, Potom raskayetsya, k blagomu obratyas', - Tak ved' Allakh proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda k tebe [, Mukhammad,] prikhodyat te, kto uveroval v Nashi znameniya, ty govori im: "Mir Vam!" Vash Gospod' predpisal samomu Sebe milost' [po otnosheniyu k lyudyam], tak chto yesli kto iz vas sotvorit zlo po nevedeniyu, no potom raskayetsya i ispravitsya, to On prostit i smilostivitsya [nad nim] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда к тебе [, Мухаммад,] приходят те, кто уверовал в Наши знамения, ты говори им: "Мир Вам!" Ваш Господь предписал самому Себе милость [по отношению к людям], так что если кто из вас сотворит зло по неведению, но потом раскается и исправится, то Он простит и смилостивится [над ним] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I kogda k tebe (o Mukhammad!) prikhodyat te, kotoryye uverovali v Koran, govori im s pochteniyem: "Mir vam! YA vozveshchayu vam velikuyu milost' ot Allakha - miloserdiye, kotoroye Gospod' vash vmenil Sam Sebe. Tak chto, kto iz vas sovershit zlo po nevedeniyu, ne rasschitav posledstviy, a zatem raskayetsya i ispravitsya, Allakh prostit yego. Poistine, Allakh Proshchayushch, Miloserd |
Ministry Of Awqaf, Egypt И когда к тебе (о Мухаммад!) приходят те, которые уверовали в Коран, говори им с почтением: "Мир вам! Я возвещаю вам великую милость от Аллаха - милосердие, которое Господь ваш вменил Сам Себе. Так что, кто из вас совершит зло по неведению, не рассчитав последствий, а затем раскается и исправится, Аллах простит его. Поистине, Аллах Прощающ, Милосерд |