×

Скажи: "Он - Тот, Кто мощен (в Своем гневе) Обрушить бедствия (стихийные) 6:65 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:65) ayat 65 in русском

6:65 Surah Al-An‘am ayat 65 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 65 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 65]

Скажи: "Он - Тот, Кто мощен (в Своем гневе) Обрушить бедствия (стихийные) на вас, На ваши головы иль снизу, из-под ваших ног; Облечь вас в смуту племенной вражды И дать познать вам вкус насилия со стороны друг друга". Смотри, как Мы по-разному толкуем им знаменья, Потом же отвращаются они

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من, باللغة روسيا

﴿قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من﴾ [الأنعَام: 65]

V. Porokhova
Skazhi: "On - Tot, Kto moshchen (v Svoyem gneve) Obrushit' bedstviya (stikhiynyye) na vas, Na vashi golovy il' snizu, iz-pod vashikh nog; Oblech' vas v smutu plemennoy vrazhdy I dat' poznat' vam vkus nasiliya so storony drug druga". Smotri, kak My po-raznomu tolkuyem im znamen'ya, Potom zhe otvrashchayutsya oni
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Skazhi: "On - tot, kto mozhet naslat' na vas nakazaniye sverkhu ili snizu, razdelit' vas na [vrazhduyushchiye] storony i dat' odnim iz vas vkusit' zhestokost' drugikh"" Posmotri zhe, kak My raz"yasnyayem znameniya!.. Mozhet byt', oni urazumeyut
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи: "Он - тот, кто может наслать на вас наказание сверху или снизу, разделить вас на [враждующие] стороны и дать одним из вас вкусить жестокость других"" Посмотри же, как Мы разъясняем знамения!.. Может быть, они уразумеют
Ministry Of Awqaf, Egypt
Skazhi im (o Mukhammad!): "Allakh Yedinyy - Tot, kto mozhet poslat' vam nakazaniye sverkhu ili snizu iz-pod vashikh nog ili razdelit' vas na partii, vrazhdebnyye drug drugu; i budete vy razlichnymi partiyami, kotoryye zhestoko vrazhduyut drug s drugom, primenyaya nasiliye". Posmotri, kak My raz"yasnyayem znameniya, i kak Nashi znameniya dokazyvayut Nashe mogushchestvo, vlast' i to, chto tol'ko My zasluzhivayem pokloneniya. Mozhet byt', oni podumayut i poymut istinu
Ministry Of Awqaf, Egypt
Скажи им (о Мухаммад!): "Аллах Единый - Тот, кто может послать вам наказание сверху или снизу из-под ваших ног или разделить вас на партии, враждебные друг другу; и будете вы различными партиями, которые жестоко враждуют друг с другом, применяя насилие". Посмотри, как Мы разъясняем знамения, и как Наши знамения доказывают Наше могущество, власть и то, что только Мы заслуживаем поклонения. Может быть, они подумают и поймут истину
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek