×

И пререкался с ним его народ. (Тогда) сказал он: "Вы пререкаетесь со 6:80 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:80) ayat 80 in русском

6:80 Surah Al-An‘am ayat 80 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 80 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 80]

И пререкался с ним его народ. (Тогда) сказал он: "Вы пререкаетесь со мною об Аллахе, Тогда как вывел Он меня на путь прямой. И не боюсь я тех, кого вы придаете в сотоварищи Ему, Если того не пожелает мой Господь. Ведь безграничным веденьем Своим Господь мой всяку вещь объемлет. Ужель не поразмыслить вам над этим

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون, باللغة روسيا

﴿وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون﴾ [الأنعَام: 80]

V. Porokhova
I prerekalsya s nim yego narod. (Togda) skazal on: "Vy prerekayetes' so mnoyu ob Allakhe, Togda kak vyvel On menya na put' pryamoy. I ne boyus' ya tekh, kogo vy pridayete v sotovarishchi Yemu, Yesli togo ne pozhelayet moy Gospod'. Ved' bezgranichnym veden'yem Svoim Gospod' moy vsyaku veshch' ob"yemlet. Uzhel' ne porazmyslit' vam nad etim
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
No prepiralsya s Ibrakhimom yego narod. I skazal Ibrakhim: "Neuzheli vy stanete sporit' so mnoy ob Allakhe? Ved' On nastavil menya na pryamoy put'! YA ne ispugayus' tekh, komu vy poklonyayetes' pomimo Nego, yesli tol'ko Gospod' moy ne pozhelayet [, chtoby ya boyalsya]. Ob"yemlet Gospod' moy vse sushcheye Svoim znaniyem. I neuzheli vy ne prizadumayetes'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Но препирался с Ибрахимом его народ. И сказал Ибрахим: "Неужели вы станете спорить со мной об Аллахе? Ведь Он наставил меня на прямой путь! Я не испугаюсь тех, кому вы поклоняетесь помимо Него, если только Господь мой не пожелает [, чтобы я боялся]. Объемлет Господь мой все сущее Своим знанием. И неужели вы не призадумаетесь
Ministry Of Awqaf, Egypt
No prepiralsya s Ibrakhimom yego narod o yedinstve Allakha i pugal yego gnevom svoikh bogov. No on skazal: "Vam ne sleduyet prepirat'sya so mnoy ob Allakhe Yedinom, On uzhe nastavil menya na pryamoy put' istiny. YA ne boyus' gneva vashikh bozhkov, kotorym vy poklonyayetes' pomimo Allakha. Tol'ko On odin mozhet nanosit' vred, yesli pozhelayet. Ob"yemlet Gospod' moy vsyakuyu veshch' Svoim znaniyem, a vashi bogi nichego ne znayut iz etogo. Neuzheli vy upuskayete eto iz vidu, ne ponimayete i ne opomnites', chto bessil'nyy i nevezhestvennyy ne zasluzhivayet vashego pokloneniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Но препирался с Ибрахимом его народ о единстве Аллаха и пугал его гневом своих богов. Но он сказал: "Вам не следует препираться со мной об Аллахе Едином, Он уже наставил меня на прямой путь истины. Я не боюсь гнева ваших божков, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Только Он один может наносить вред, если пожелает. Объемлет Господь мой всякую вещь Своим знанием, а ваши боги ничего не знают из этого. Неужели вы упускаете это из виду, не понимаете и не опомнитесь, что бессильный и невежественный не заслуживает вашего поклонения
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek