×

Вот таково водительство Аллаха, Которым Он ведет тех в услужении Ему, Кого 6:88 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:88) ayat 88 in русском

6:88 Surah Al-An‘am ayat 88 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 88 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 88]

Вот таково водительство Аллаха, Которым Он ведет тех в услужении Ему, Кого сочтет Своим желаньем. Но если б наравне с Аллахом Они других измыслили богов, То все, что бы ни сделали они, Для них бы обратилось в тщЕту

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط, باللغة روسيا

﴿ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط﴾ [الأنعَام: 88]

V. Porokhova
Vot takovo voditel'stvo Allakha, Kotorym On vedet tekh v usluzhenii Yemu, Kogo sochtet Svoim zhelan'yem. No yesli b naravne s Allakhom Oni drugikh izmyslili bogov, To vse, chto by ni sdelali oni, Dlya nikh by obratilos' v tshchEtu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Tak vedet Allakh po pryamomu puti. On vedet po nemu tekh iz Svoikh rabov, kogo pozhelayet. A yesli [voznameryatsya] oni poklonyat'sya komu-libo naryadu s Nim, to vse ikh deyaniya budut tshchetny
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает. А если [вознамерятся] они поклоняться кому-либо наряду с Ним, то все их деяния будут тщетны
Ministry Of Awqaf, Egypt
Blagochestiye u etikh lyudey - ot Allakha. On vedot, kogo pozhelayet iz Svoikh rabov, pryamym putom. A yesli by kto-libo iz etikh izbrannykh Im lyudey pridal Allakhu sotovarishchey, to vse yego dobrodeyaniya okazalis' by tshchetnymi, i on by ne poluchil nikakogo voznagrazhdeniya za nikh
Ministry Of Awqaf, Egypt
Благочестие у этих людей - от Аллаха. Он ведёт, кого пожелает из Своих рабов, прямым путём. А если бы кто-либо из этих избранных Им людей придал Аллаху сотоварищей, то все его добродеяния оказались бы тщетными, и он бы не получил никакого вознаграждения за них
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek