×

This is the Guidance of Allah with which He guides whomsoever He 6:88 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:88) ayat 88 in English

6:88 Surah Al-An‘am ayat 88 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-An‘am ayat 88 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 88]

This is the Guidance of Allah with which He guides whomsoever He will of His slaves. But if they had joined in worship others with Allah, all that they used to do would have been of no benefit to them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط, باللغة الإنجليزية

﴿ذلك هدى الله يهدي به من يشاء من عباده ولو أشركوا لحبط﴾ [الأنعَام: 88]

Al Bilal Muhammad Et Al
This is the guidance of God. He gives that guidance to whom He pleases among His worshippers. If they were to join other gods with Him, then all that they did would be in vain
Ali Bakhtiari Nejad
That is God’s guidance, with it He guides anyone of His servants He wants, and if they had associated partner (with Him) what they were doing would have certainly become useless for them
Ali Quli Qarai
That is Allah’s guidance: with it, He guides whomever He wishes of His servants. But were they to ascribe any partners [to Allah], what they used to do would not avail them
Ali Unal
That is God’s guidance with which He guides whomever He wills of His servants. And had they (the ones mentioned above) associated partners with God, then all that they did (of good and the recompense they had earned) would have gone to waste
Hamid S Aziz
Such is the Guidance of Allah wherewith He guides those whom He will of His servants; and if they associate (for worship) anything with Him, their works would have been in vain
John Medows Rodwell
This is God's guidance: He guideth by it such of his servants as he will: But if they join others god with Him, vain assuredly shall be all their works
Literal
That (is) God`s guidance, He guides with it whom He wills/wants from His worshippers/slaves, and if they shared/made partners (with God), what they were making/doing/working would have been wasted/invalidated from them
Mir Anees Original
That's the guidance of Allah, He guides thereby whom He wills of His servants, and if they associate partners (with Allah), all that they used to do would become fruitless for them
Mir Aneesuddin
That's the guidance of God, He guides thereby whom He wills of His servants, and if they associate partners (with God), all that they used to do would become fruitless for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek