Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 98 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 98]
﴿وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم﴾ [الأنعَام: 98]
V. Porokhova On - Tot, Kto iz odnoy dushi vzrastil vas, Vas iznachal'no pomestiv vo chreslakh muzha, Potom - v sokhrannom chreve u yego zheny. Tak raz"yasnyayem My znameniya Svoi Dlya tekh, kto obladayet razumen'yem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - tot, kotoryy vyrastil vas ot odnogo zhivogo sushchestva (t. ye. Adama) i opredelil [vam] mesto [kratkogo] i mesto [dlitel'nogo] prebyvaniya. Da, raz"yasnili znameniya lyudyam razumeyushchim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - тот, который вырастил вас от одного живого существа (т. е. Адама) и определил [вам] место [краткого] и место [длительного] пребывания. Да, разъяснили знамения людям разумеющим |
Ministry Of Awqaf, Egypt On - Tot, kto vzrastil vas iz odnoy dushi - praottsa lyudey Adama. Adam sotvoron byl iz zemli, i zemlya - mesto vashego prebyvaniya na protyazhenii vsey vashey zhizni, i mesto vashego upokoyeniya posle smerti, vnutri zemli vy ischezayete. My raz"yasnili znameniya Nashey moshchi lyudyam razumeyushchim, postigayushchim istinu veshchey |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он - Тот, кто взрастил вас из одной души - праотца людей Адама. Адам сотворён был из земли, и земля - место вашего пребывания на протяжении всей вашей жизни, и место вашего упокоения после смерти, внутри земли вы исчезаете. Мы разъяснили знамения Нашей мощи людям разумеющим, постигающим истину вещей |