Quran with русском translation - Surah AT-Talaq ayat 6 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ ﴾
[الطَّلَاق: 6]
﴿أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن﴾ [الطَّلَاق: 6]
V. Porokhova I pust' (za vremya prokhozhdeniya iddata) Zhivut oni v usloviyakh takikh zhe, kak i vy, Soglasno vashemu dostatku. Im utesneniy v dome ne chinite. A kol' nesut oni vo chreve zhizn', Raskhoduyte na nikh, Poka oni svoyey ne slozhat noshi. I kol' oni vykarmlivayut vashe chado, Vyplachivayte im voznagrazhden'ye. I mezh soboy s dostoinstvom vedite razgovor, No yesli zatrudnites' (v etom razgovore), To pust' drugaya zhenshchina vskormIt ditya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Poselyayte ikh tam, gde vy sami poselilis' - po vashemu dostatku. Ne prichinyayte im vreda, daby ne postavit' v trudnoye polozheniye. A yesli oni beremenny, to soderzhite ikh, poka ne razreshatsya ot bremeni. Yesli oni kormyat [grud'yu] vashikh [detey], to platite im i vedite mezhdu soboy peregovory po-dobromu. Yesli zhe vy ne dogovorites' po-dobromu, to priglashayte [dlya kormleniya] kormilitsu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Поселяйте их там, где вы сами поселились - по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение. А если они беременны, то содержите их, пока не разрешатся от бремени. Если они кормят [грудью] ваших [детей], то платите им и ведите между собой переговоры по-доброму. Если же вы не договоритесь по-доброму, то приглашайте [для кормления] кормилицу |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poselyayte razvedonnykh zhenshchin (na vremya ustanovlennogo sroka) v odnom iz vashikh zhilishch po vashemu dostatku, ne prichinyayte im vreda, chtoby utesnit' ikh v zhilishche. A yesli oni beremenny, to raskhoduyte na nikh, poka oni ne razreshatsya ot bremeni. Yesli razvedonnaya zhenshchina kormit grud'yu vashikh detey, to platite yey za kormleniye i bud'te drug s drugom velikodushnymi, i izbav'tes' ot upryamstva. Yesli zhe vy ne dogovorites' mezhdu soboy iz-za skuposti ili upryamstva, to pust' otets nanimayet kormilitsu vmesto razvedonnoy materi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище. А если они беременны, то расходуйте на них, пока они не разрешатся от бремени. Если разведённая женщина кормит грудью ваших детей, то платите ей за кормление и будьте друг с другом великодушными, и избавьтесь от упрямства. Если же вы не договоритесь между собой из-за скупости или упрямства, то пусть отец нанимает кормилицу вместо разведённой матери |