Quran with русском translation - Surah At-Tahrim ayat 6 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة﴾ [التَّحرِيم: 6]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Uberegite i sebya, i sem'i vashi ot Ognya, Dlya koyego rastopkoy budut lyudi i kamen'ya, Nad koim angely - surovy, nepreklonny - Ne narushayut to, chto povelel Allakh, I ispolnyayut vse, chto On prikazhet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Osteregaytes' vmeste s vashimi sem'yami ognya, toplivom dlya kotorogo sluzhat lyudi i kamni. K nemu pristavleny angely - surovyye, sil'nyye, kotoryye ne otstupayut ot poveleniy Allakha i vypolnyayut to, chto im velyat |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Остерегайтесь вместе с вашими семьями огня, топливом для которого служат люди и камни. К нему приставлены ангелы - суровые, сильные, которые не отступают от повелений Аллаха и выполняют то, что им велят |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Okhranyayte sebya i svoi sem'i ot ognya, toplivom dlya kotorogo yavlyayutsya lyudi i kamni. A podvergayut obitateley ognya mucheniyu zhestokiye, surovyye v obrashchenii, sil'nyye angely. Oni revnostno vypolnyayut poveleniye Allakha i delayut to, chto im prikazano |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Охраняйте себя и свои семьи от огня, топливом для которого являются люди и камни. А подвергают обитателей огня мучению жестокие, суровые в обращении, сильные ангелы. Они ревностно выполняют повеление Аллаха и делают то, что им приказано |