Quran with русском translation - Surah Al-Mulk ayat 5 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 5]
﴿ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير﴾ [المُلك: 5]
V. Porokhova My nebesa blizhayshiye ukrasili svetil'nikami (zvezd), I My ikh sotvorili dlya togo, chtob d'yavolov izgnat', I ugotovili dlya nikh My nakazan'ye - Goret' v pylayushchem Ogne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, My ukrasili nizhneye nebo svetil'nikami, kotorymi porazhayem shaytanov, i My ugotovili dlya nikh nakazaniye ognem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, Мы украсили нижнее небо светильниками, которыми поражаем шайтанов, и Мы уготовили для них наказание огнем |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, My ukrasili nizhneye nebo, postizhimoye dlya vashikh vzorov, siyayushchimi zvozdami, vspyshkami kotorykh My porazhayem shaytanov, a v budushchey zhizni My ugotovili im nakazaniye pylayushchim adskim ognom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, Мы украсили нижнее небо, постижимое для ваших взоров, сияющими звёздами, вспышками которых Мы поражаем шайтанов, а в будущей жизни Мы уготовили им наказание пылающим адским огнём |