Quran with Bangla translation - Surah Al-Mulk ayat 5 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 5]
﴿ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير﴾ [المُلك: 5]
Abu Bakr Zakaria Ara abasya'i amara nikatabarti asamanake susobhita karechi pradipamala dbara [1] ebam seguloke karechi sayatanera prati niksepera upakarana ebam tadera jan'ya prastuta rekhechi jbalanta agunera sasti |
Abu Bakr Zakaria Āra abaśya'i āmarā nikaṭabartī āsamānakē suśōbhita karēchi pradīpamālā dbārā [1] ēbaṁ sēgulōkē karēchi śaẏatānēra prati nikṣēpēra upakaraṇa ēbaṁ tādēra jan'ya prastuta rēkhēchi jbalanta āgunēra śāsti |
Muhiuddin Khan আমি সর্বনিম্ন আকাশকে প্রদীপমালা দ্বারা সুসজ্জত করেছি; সেগুলোকে শয়তানদের জন্যে ক্ষেপণাস্ত্রবৎ করেছি এবং প্রস্তুত করে রেখেছি তাদের জন্যে জলন্ত অগ্নির শাস্তি। |
Muhiuddin Khan Ami sarbanimna akasake pradipamala dbara susajjata karechi; seguloke sayatanadera jan'ye ksepanastrabat karechi ebam prastuta kare rekhechi tadera jan'ye jalanta agnira sasti. |
Muhiuddin Khan Āmi sarbanimna ākāśakē pradīpamālā dbārā susajjata karēchi; sēgulōkē śaẏatānadēra jan'yē kṣēpaṇāstrabaṯ karēchi ēbaṁ prastuta karē rēkhēchi tādēra jan'yē jalanta agnira śāsti. |
Zohurul Hoque আর আমরা নিকটবর্তী আকাশকে সুশোভিত করে রেখেছি প্রদীপমালা দিয়ে, আর আমরা তাদের বানিয়েছি শয়তানদের জন্য ভাঁওতার বিষয়; আর আমরা তাদের জন্য প্রস্তুত রেখেছি জ্বলন্ত আগুনের শাস্তি। |
Zohurul Hoque Ara amara nikatabarti akasake susobhita kare rekhechi pradipamala diye, ara amara tadera baniyechi sayatanadera jan'ya bhamotara bisaya; ara amara tadera jan'ya prastuta rekhechi jbalanta agunera sasti. |
Zohurul Hoque Āra āmarā nikaṭabartī ākāśakē suśōbhita karē rēkhēchi pradīpamālā diẏē, āra āmarā tādēra bāniẏēchi śaẏatānadēra jan'ya bhām̐ōtāra biṣaẏa; āra āmarā tādēra jan'ya prastuta rēkhēchi jbalanta āgunēra śāsti. |