Quran with French translation - Surah Al-Mulk ayat 5 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 5]
﴿ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير﴾ [المُلك: 5]
Islamic Foundation Nous avons orne de luminaires (flamboyants) le ciel le plus proche de ce bas monde. Nous en avons fait des meteores pour lapider les demons. Et Nous leur avons prepare le supplice du Brasier |
Islamic Foundation Nous avons orné de luminaires (flamboyants) le ciel le plus proche de ce bas monde. Nous en avons fait des météores pour lapider les démons. Et Nous leur avons préparé le supplice du Brasier |
Muhammad Hameedullah Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des etoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider des diables et Nous leur avons prepare le chatiment de la Fournaise |
Muhammad Hamidullah Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des etoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et Nous leur avons prepare le chatiment de la Fournaise |
Muhammad Hamidullah Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise |
Rashid Maash Nous avons, en verite, pare le ciel le plus proche d’astres lumineux dont Nous foudroyons les demons[1460] auxquels Nous avons prepare le chatiment du Brasier |
Rashid Maash Nous avons, en vérité, paré le ciel le plus proche d’astres lumineux dont Nous foudroyons les démons[1460] auxquels Nous avons préparé le châtiment du Brasier |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons orne le ciel le plus proche (de la Terre) de flambeaux pour lapider les demons, et Nous leur avons prepare le chatiment de la Fournaise |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous avons orné le ciel le plus proche (de la Terre) de flambeaux pour lapider les démons, et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise |