Quran with English translation - Surah Al-Mulk ayat 5 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 5]
﴿ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير﴾ [المُلك: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al And We have equipped the lowest heaven with torches, and We have made them as weapons to drive away the devils, and have prepared for them the penalty of the blazing fire |
Ali Bakhtiari Nejad And We have certainly beautified the world's sky with lamps (stars), and We made them meteorites for (throwing at) the devils, and We prepared the punishment of burning fire for them |
Ali Quli Qarai We have certainly adorned the lowest heaven with lamps, and made them [the means of pelting] missiles against the devils, and We have prepared for them a punishment of the Blaze |
Ali Unal And, indeed, We have adorned the lowest heaven (the heaven of the world) with lamps (stars), and made (out of) them missiles to drive away devils; and for them We have prepared (in the Hereafter) the punishment of the Blaze |
Hamid S Aziz And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We have made these missiles for Satan, and We have prepared for them the chastisement of burning |
John Medows Rodwell Moreover we have decked the lowest heaven with lights, and have placed them there to be hurled at the Satans, for whom we have prepared the torment of the flaming fire |
Literal And We had decorated/beautified, the sky/space (of) the present world with lights/stars , and We made it meteorites/shooting stars for the devils, and We prepared/made ready for them the/blazing/inflamed (inferno) torture |
Mir Anees Original And We adorned the sky of the world with lamps and We made them missiles for the devils and We have prepared for them the punishment of blazing fire |
Mir Aneesuddin And We adorned the sky of the world with lamps and We made them missiles for the devils and We have prepared for them the punishment of blazing fire |