Quran with русском translation - Surah Al-Qalam ayat 9 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ ﴾
[القَلَم: 9]
﴿ودوا لو تدهن فيدهنون﴾ [القَلَم: 9]
V. Porokhova Oni khotyat, chtob ty byl boleye ustupchiv, - Togda by i oni s toboyu byli myagche |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni khoteli by, chtoby ty byl sniskhoditelen, togda i oni byli by sniskhoditel'ny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они хотели бы, чтобы ты был снисходителен, тогда и они были бы снисходительны |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni khoteli by, chtoby ty nemnogo smyagchilsya i ustupil im, i oni proyavlyayut k tebe sniskhoditel'nost', chtoby ty byl zaodno s nimi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними |