Quran with Turkish translation - Surah Al-Qalam ayat 9 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ ﴾
[القَلَم: 9]
﴿ودوا لو تدهن فيدهنون﴾ [القَلَم: 9]
Abdulbaki Golpinarli Onlara yumusaklık gostermeni arzularlar, oyle hareket etsen onlar da yumusaklık gosterirler |
Adem Ugur Onlar isterler ki, sen yumusak davranasın da onlar da sana yumusak davransınlar |
Adem Ugur Onlar isterler ki, sen yumuşak davranasın da onlar da sana yumuşak davransınlar |
Ali Bulac Onlar, senin kendilerine yaranmanı (uzlasmanı) arzu ettiler; o zaman onlar da sana yaranıp-uzlasacaklardı |
Ali Bulac Onlar, senin kendilerine yaranmanı (uzlaşmanı) arzu ettiler; o zaman onlar da sana yaranıp-uzlaşacaklardı |
Ali Fikri Yavuz Arzu ettiler ki, (kendilerine) yumusaklık gostersen, onlar da sana yumusak davransalar |
Ali Fikri Yavuz Arzu ettiler ki, (kendilerine) yumuşaklık göstersen, onlar da sana yumuşak davransalar |
Celal Y Ld R M Onlar senin yapmacık da olsa (kendilerine) yumusak ve musamahalı davranmanı, kendilerinin de sana yapmacık yumusaklık gostereceklerini isterler |
Celal Y Ld R M Onlar senin yapmacık da olsa (kendilerine) yumuşak ve müsamahalı davranmanı, kendilerinin de sana yapmacık yumuşaklık göstereceklerini isterler |