×

И ты нам мстишь всего лишь потому, Что мы уверовали (всей душой) 7:126 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:126) ayat 126 in русском

7:126 Surah Al-A‘raf ayat 126 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]

И ты нам мстишь всего лишь потому, Что мы уверовали (всей душой) В знаменья нашего Владыки, Когда они явились нам. Владыка наш! Пролей на нас терпение и стойкость И дай нам умереть, Тебе предавшись

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ, باللغة روسيا

﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]

V. Porokhova
I ty nam mstish' vsego lish' potomu, Chto my uverovali (vsey dushoy) V znamen'ya nashego Vladyki, Kogda oni yavilis' nam. Vladyka nash! Proley na nas terpeniye i stoykost' I day nam umeret', Tebe predavshis'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ty karayesh' nas tol'ko za to, chto my uverovali v znameniya nashego Gospoda, kogda oni yavilis' k nam. Gospodi nash! Daruy nam terpeniye i upokoy nas predavshimisya [Tebe]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Ты караешь нас только за то, что мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам. Господи наш! Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися [Тебе]
Ministry Of Awqaf, Egypt
Ty mstish' nam i zhestoko nakazyvayesh' lish' potomu, chto my uverili v poslannyye cherez Musu yavnyye znameniya Istiny nashego Gospoda". Zatem oni obratilis' k Allakhu, molya Yego: "O Gospodi nash! Daruy nam velikoye terpeniye, kotoroye pomoglo by nam vyterpet' tyazhkiye ispytaniya, i upokoy nas predavshimisya Tebe i ispoveduyushchimi islam, ne sbivshimisya s puti iz-za ugroz Faraona
Ministry Of Awqaf, Egypt
Ты мстишь нам и жестоко наказываешь лишь потому, что мы уверили в посланные через Мусу явные знамения Истины нашего Господа". Затем они обратились к Аллаху, моля Его: "О Господи наш! Даруй нам великое терпение, которое помогло бы нам вытерпеть тяжкие испытания, и упокой нас предавшимися Тебе и исповедующими ислам, не сбившимися с пути из-за угроз Фараона
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek