Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]
﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]
V. Porokhova I ty nam mstish' vsego lish' potomu, Chto my uverovali (vsey dushoy) V znamen'ya nashego Vladyki, Kogda oni yavilis' nam. Vladyka nash! Proley na nas terpeniye i stoykost' I day nam umeret', Tebe predavshis' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ty karayesh' nas tol'ko za to, chto my uverovali v znameniya nashego Gospoda, kogda oni yavilis' k nam. Gospodi nash! Daruy nam terpeniye i upokoy nas predavshimisya [Tebe] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ты караешь нас только за то, что мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам. Господи наш! Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися [Тебе] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ty mstish' nam i zhestoko nakazyvayesh' lish' potomu, chto my uverili v poslannyye cherez Musu yavnyye znameniya Istiny nashego Gospoda". Zatem oni obratilis' k Allakhu, molya Yego: "O Gospodi nash! Daruy nam velikoye terpeniye, kotoroye pomoglo by nam vyterpet' tyazhkiye ispytaniya, i upokoy nas predavshimisya Tebe i ispoveduyushchimi islam, ne sbivshimisya s puti iz-za ugroz Faraona |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ты мстишь нам и жестоко наказываешь лишь потому, что мы уверили в посланные через Мусу явные знамения Истины нашего Господа". Затем они обратились к Аллаху, моля Его: "О Господи наш! Даруй нам великое терпение, которое помогло бы нам вытерпеть тяжкие испытания, и упокой нас предавшимися Тебе и исповедующими ислам, не сбившимися с пути из-за угроз Фараона |