×

Тогда на них наслали Мы туфан, И саранчу, и скнип, и жаб, 7:133 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:133) ayat 133 in русском

7:133 Surah Al-A‘raf ayat 133 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 133 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 133]

Тогда на них наслали Мы туфан, И саранчу, и скнип, и жаб, и кровь - Все очевидные знаменья; Они же преисполнились гордыни И стали беззаконными людьми

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما, باللغة روسيا

﴿فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما﴾ [الأعرَاف: 133]

V. Porokhova
Togda na nikh naslali My tufan, I saranchu, i sknip, i zhab, i krov' - Vse ochevidnyye znamen'ya; Oni zhe preispolnilis' gordyni I stali bezzakonnymi lyud'mi
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
I My nisposlali na nikh potop, saranchu, vshey, zhab i krov' v kachestve razlichnykh znameniy. Odnako oni vozgordilis' i stali greshnikami
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
И Мы ниспослали на них потоп, саранчу, вшей, жаб и кровь в качестве различных знамений. Однако они возгордились и стали грешниками
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh naslal na nikh yeshcho bol'shiye bedstviya: potop, kotoryy pokryl vodoy ikh seleniya, i saranchu, kotoraya opustoshila ikh zemlyu. Allakh naslal na nikh takzhe nasekomykh, nanesshikh bol'shoy vred plodam, rasteniyam i zhivotnym. On naslal na nikh zhab, bystro rasprostranivshikhsya povsyudu i ne davavshikh lyudyam zhit' spokoyno. Allakh naslal na nikh bolezni v vide krovotochashchikh ran na tele i krov', kotoraya zagryaznyayetsya i ne poddayotsya ochishcheniyu, i krov', kotoraya vyzyvayet paralich, i krov' v moche, i podobnyye im raznyye bolezni. Dazhe voda, kotoruyu oni ispol'zovali v povsednevnoy zhizni, prevratilas' v krov'. Allakh naslal na nikh eti bedstviya kak yavnyye znameniya, no oni ne byli obespokoyeny etim, serdtsa ikh okameneli, sovest' propala, i oni otklonilis' ot very i ot vozvrashcheniya k Istine Allakha. Oni vozgordilis' i stali nevernymi greshnikami
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах наслал на них ещё большие бедствия: потоп, который покрыл водой их селения, и саранчу, которая опустошила их землю. Аллах наслал на них также насекомых, нанесших большой вред плодам, растениям и животным. Он наслал на них жаб, быстро распространившихся повсюду и не дававших людям жить спокойно. Аллах наслал на них болезни в виде кровоточащих ран на теле и кровь, которая загрязняется и не поддаётся очищению, и кровь, которая вызывает паралич, и кровь в моче, и подобные им разные болезни. Даже вода, которую они использовали в повседневной жизни, превратилась в кровь. Аллах наслал на них эти бедствия как явные знамения, но они не были обеспокоены этим, сердца их окаменели, совесть пропала, и они отклонились от веры и от возвращения к Истине Аллаха. Они возгордились и стали неверными грешниками
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek