Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 173 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 173]
﴿أو تقولوا إنما أشرك آباؤنا من قبل وكنا ذرية من بعدهم أفتهلكنا﴾ [الأعرَاف: 173]
V. Porokhova Il' chtob ne govorili vy: "Nashi ottsy yeshche do nas Drugiye bozhestva Allakhu pridavali. My zh posle nikh nasledovali im. Tak neuzheli Ty pogubish' nas Za to, chto neobdumanno (tvorili) nashi predki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov ili zhe [radi togo], chtoby vy ne govorili: "Voistinu, ran'she nashi ottsy byli mnogobozhnikami, a my - potomki, prishedshiye na smenu im. Neuzheli ty stanesh' gubit' nas za to, chto sodeyali nechestivtsy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov или же [ради того], чтобы вы не говорили: "Воистину, раньше наши отцы были многобожниками, а мы - потомки, пришедшие на смену им. Неужели ты станешь губить нас за то, что содеяли нечестивцы |
Ministry Of Awqaf, Egypt I chtoby vy ne govorili: "Nashi ottsy byli mnogobozhnikami, a my byli ikh naslednikami i potomstvom, poetomu my shli po ikh stopam. Neuzheli Ty, Gospodi, pogubish' nas za to, chto delali nechestivtsy iz nashikh predkov, za kotorymi my sledovali v ikh mnogobozhii i nechestii?" V Sudnyy den' vy ne smozhete otritsat' togo, chto ne znali o tom, chto Allakh Yedin |
Ministry Of Awqaf, Egypt И чтобы вы не говорили: "Наши отцы были многобожниками, а мы были их наследниками и потомством, поэтому мы шли по их стопам. Неужели Ты, Господи, погубишь нас за то, что делали нечестивцы из наших предков, за которыми мы следовали в их многобожии и нечестии?" В Судный день вы не сможете отрицать того, что не знали о том, что Аллах Един |