Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 18 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 18]
﴿قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 18]
V. Porokhova (Gospod') skazal: "Uydi otsyuda poritsayemym i zhalkim! A yesli kto iz nikh posleduyet tebe, YA vsemi vami Ad napolnyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Allakh] skazal: "Izydi iz raya unizhennym, obesslavlennym! A temi, kto posleduyet za toboy, YA zapolnyu do otkaza geyennu ognennuyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Аллах] сказал: "Изыди из рая униженным, обесславленным! А теми, кто последует за тобой, Я заполню до отказа геенну огненную |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh yeshcho sil'neye nakazal Iblisa, skazav: "Vykhodi von iz raya Moyego, povergnutym i opozorennym za tvoyo vysokomeriye, uporstvo i nepovinoveniye Allakhu, i ty budesh' pogublen. Tekh zhe, kto posleduyet za toboy iz roda Adama, YA vvedu v ad i napolnyu geyennu vsemi vami |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах ещё сильнее наказал Иблиса, сказав: "Выходи вон из рая Моего, повергнутым и опозоренным за твоё высокомерие, упорство и неповиновение Аллаху, и ты будешь погублен. Тех же, кто последует за тобой из рода Адама, Я введу в ад и наполню геенну всеми вами |