Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 180 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 180]
﴿ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما﴾ [الأعرَاف: 180]
V. Porokhova I vse prekrasneyshiye imena prinadlezhat Allakhu. Yego vy imi prizyvayte I izbegayte tekh, kto oskvernyayet eti imena, - Vozdastsya im za to, chto delayut oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh nazvan prekrasnymi imenami. Tak zovite zhe yego etimi imenami i ne vodites' s temi, kto vpadayet v yeres' [, iskazhaya] Yego imena |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах назван прекрасными именами. Так зовите же его этими именами и не водитесь с теми, кто впадает в ересь [, искажая] Его имена |
Ministry Of Awqaf, Egypt U Allakha mnogo imon, otrazhayushchikh Yego prekrasnyye kachestva. Tak zovite zhe Yego, molites' Yemu, obrashchaytes' k Nemu, nazyvaya Yego etimi prekrasnymi imenami. Ostav'te tekh, kotoryye iskazhayut i oskvernyayut Yego imena. Budet im vozdano za to, chto oni delayut |
Ministry Of Awqaf, Egypt У Аллаха много имён, отражающих Его прекрасные качества. Так зовите же Его, молитесь Ему, обращайтесь к Нему, называя Его этими прекрасными именами. Оставьте тех, которые искажают и оскверняют Его имена. Будет им воздано за то, что они делают |