×

Ужель они еще не осознали, Что соплеменник их неодержим, - Ведь он 7:184 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:184) ayat 184 in русском

7:184 Surah Al-A‘raf ayat 184 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 184 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[الأعرَاف: 184]

Ужель они еще не осознали, Что соплеменник их неодержим, - Ведь он - всего лишь увещатель ясный

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين, باللغة روسيا

﴿أو لم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبين﴾ [الأعرَاف: 184]

V. Porokhova
Uzhel' oni yeshche ne osoznali, Chto soplemennik ikh neoderzhim, - Ved' on - vsego lish' uveshchatel' yasnyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Neuzheli im ne prikhodilo v golovu, chto tot, kto sredi nikh, ne besnovatyy? Ved' on ne kto inoy, kak istyy uveshchevatel'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели им не приходило в голову, что тот, кто среди них, не бесноватый? Ведь он не кто иной, как истый увещеватель
Ministry Of Awqaf, Egypt
Oni srazu otvergli Nashe uveshchevaniye i ne razmyshlyali o tom, k chemu ikh prizyvayet Nash poslannik, i o znachenii tekh znameniy, na kotoryye on obrashchal ikh vnimaniye. Oni govorili, chto on oderzhimyy i bezumnyy. No na samom dele on - lish' vernyy uveshchevatel' i nastavnik, yasno ob"yasnyayushchiy posledstviya ikh mnogobozhiya i otritsaniya Poslaniya Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Они сразу отвергли Наше увещевание и не размышляли о том, к чему их призывает Наш посланник, и о значении тех знамений, на которые он обращал их внимание. Они говорили, что он одержимый и безумный. Но на самом деле он - лишь верный увещеватель и наставник, ясно объясняющий последствия их многобожия и отрицания Послания Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek