Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 20 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 20]
﴿فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما﴾ [الأعرَاف: 20]
V. Porokhova No stal im Satana zamanchivo sheptat', Chtob im otkryt' sramnuyu (sut') ikh nagoty, Chto raneye dlya nikh byla sokryta. On im skazal: "Gospod' vam eto drevo zapretil, Chtoby ne stali angelami vy Il' chtob ne sdelalis' bessmertny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I stal shaytan nasheptyvat' im, chtoby otkryt' im glaza na ikh sramnyye chasti, na kotoryye oni [do togo] ne obrashchali vnimaniya. I on skazal im: "Vash Gospod' zapretil vam [plody] etogo dereva lish' s toy tsel'yu, chtoby vy ne stali angelami ili ne obreli by vechnoy zhizni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И стал шайтан нашептывать им, чтобы открыть им глаза на их срамные части, на которые они [до того] не обращали внимания. И он сказал им: "Ваш Господь запретил вам [плоды] этого дерева лишь с той целью, чтобы вы не стали ангелами или не обрели бы вечной жизни |
Ministry Of Awqaf, Egypt Shaytan soblaznil ikh ne slushat' poveleniya Allakha i nasheptal im otkryt' to, chto bylo skryto iz sramnykh chastey ikh tela. Shaytan skazal im: "Vash Gospod' zapretil vam plody etogo dereva tol'ko potomu, chtoby vy ne stali angelami ili ne sdelalis' vechnymi v blazhenstve raya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Шайтан соблазнил их не слушать повеления Аллаха и нашептал им открыть то, что было скрыто из срамных частей их тела. Шайтан сказал им: "Ваш Господь запретил вам плоды этого дерева только потому, чтобы вы не стали ангелами или не сделались вечными в блаженстве рая |