Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 23 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 23]
﴿قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين﴾ [الأعرَاف: 23]
V. Porokhova Oni otvetili: "Gospod' nash! My sami pogubili nashi dushi! I yesli Ty nam ne prostish' I Svoyu milost' ne okazhesh', My ponesem, poistine, uron tyazhelyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni otvetili: "Gospodi nash! My nakazali sami sebya, i, yesli Ty ne prostish' nas i ne smilostivish'sya nad nami, my obyazatel'no okazhemsya v chisle poterpevshikh uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они ответили: "Господи наш! Мы наказали сами себя, и, если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, мы обязательно окажемся в числе потерпевших урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Adam i yego supruga otvetili, raskaivayas' i umolyaya Allakha prostit' ikh: "Gospod' nash, my navredili samim sebe i pogubili nashi dushi, oslushavshis' Tvoyego poveleniya. Eto privelo nas k potere Tvoyego blaga i raya. Yesli zhe Ty ne prostish' nashi grekhi i ne pomiluyesh' nas, my ponesem tyazholyy uron |
Ministry Of Awqaf, Egypt Адам и его супруга ответили, раскаиваясь и умоляя Аллаха простить их: "Господь наш, мы навредили самим себе и погубили наши души, ослушавшись Твоего повеления. Это привело нас к потере Твоего блага и рая. Если же Ты не простишь наши грехи и не помилуешь нас, мы понесем тяжёлый урон |