Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 27 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 27]
﴿يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما﴾ [الأعرَاف: 27]
V. Porokhova O deti Adama! Pust' Satana ne iskusit vas, Kak (iskusil on) vashikh praottsev - I tem istorgnul ikh iz Raya, Sovlekshi s nikh odezhdu ikh, Chtob im povedat' ikh sramnuyu nagotu. Ved' on i sonm yego ottuda vidyat vas, Otkuda vy ne mozhete ikh videt'. I My, poistine, postavili shaytanov Byt' pokrovitelyami dlya nevernykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O syny Adama! Da ne sovratit vas shaytan, podobno tomu kak on [sovratil i] izgnal iz raya vashikh roditeley, lishiv ikh odezhd, chtoby predstavit' im voochiyu ikh sramnyye chasti. Voistinu, shaytan i yego prispeshniki vidyat vas, togda kak vy ikh ne vidite. Voistinu, My sdelali shaytanov pokrovitelyami neveruyushchikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О сыны Адама! Да не совратит вас шайтан, подобно тому как он [совратил и] изгнал из рая ваших родителей, лишив их одежд, чтобы представить им воочию их срамные части. Воистину, шайтан и его приспешники видят вас, тогда как вы их не видите. Воистину, Мы сделали шайтанов покровителями неверующих |
Ministry Of Awqaf, Egypt O syny Adama! Ne slushayte shaytana, i pust' on ne iskusit vas svoimi soblaznami, chtoby vy ne lishilis' blaga, kotoroye nevozmozhno bez priznatel'nosti i povinoveniya Allakhu. Ne delayte tak, kak sdelal vash praotets Adam i yego supruga, kotorykh iskusil shaytan, chto bylo prichinoy izgnaniya ikh iz raya blazhenstva. On sovlok s nikh odezhdu, chtoby pokazat' im sramnyye chasti ikh tela. Shaytan i yego pomoshchniki prikhodyat k vam ottuda, otkuda vy ikh ne zhdote i ne vidite, ne chuvstvuyete ikh intrig, obmana i khitrosti. Shaytan ne imeyet nikakoy vlasti nad veruyushchimi. On obmanyvayet i obol'shchayet tekh, kto ne sovsem iskrenne uveroval i ne polnost'yu povinuyetsya Allakhu |
Ministry Of Awqaf, Egypt О сыны Адама! Не слушайте шайтана, и пусть он не искусит вас своими соблазнами, чтобы вы не лишились блага, которое невозможно без признательности и повиновения Аллаху. Не делайте так, как сделал ваш праотец Адам и его супруга, которых искусил шайтан, что было причиной изгнания их из рая блаженства. Он совлёк с них одежду, чтобы показать им срамные части их тела. Шайтан и его помощники приходят к вам оттуда, откуда вы их не ждёте и не видите, не чувствуете их интриг, обмана и хитрости. Шайтан не имеет никакой власти над верующими. Он обманывает и обольщает тех, кто не совсем искренне уверовал и не полностью повинуется Аллаху |