×

И между теми и другими (водружена) завеса будет. А на гряде (холмов 7:46 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:46) ayat 46 in русском

7:46 Surah Al-A‘raf ayat 46 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 46 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 46]

И между теми и другими (водружена) завеса будет. А на гряде (холмов высоких) - люди, Что по особым знакам всех распознают. И воззовут они к таким, кто в Рай (назначен): "Мир вам!", хоть они сами не вошли еще в него, Но все же тешатся надеждою об этом

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن, باللغة روسيا

﴿وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيماهم ونادوا أصحاب الجنة أن﴾ [الأعرَاف: 46]

V. Porokhova
I mezhdu temi i drugimi (vodruzhena) zavesa budet. A na gryade (kholmov vysokikh) - lyudi, Chto po osobym znakam vsekh raspoznayut. I vozzovut oni k takim, kto v Ray (naznachen): "Mir vam!", khot' oni sami ne voshli yeshche v nego, No vse zhe teshatsya nadezhdoyu ob etom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Mezhdu rayem i adom [nakhoditsya] zavesa, a na ogradakh - lyudi, kotoryye raspoznayut i obitateley raya, i obitateley ada po ikh chertam. I eti lyudi vozzovut k obitatelyam raya: "Da budet vam mir!" Sami oni ne voydut v ray, khotya i zhazhdut togo
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Между раем и адом [находится] завеса, а на оградах - люди, которые распознают и обитателей рая, и обитателей ада по их чертам. И эти люди воззовут к обитателям рая: "Да будет вам мир!" Сами они не войдут в рай, хотя и жаждут того
Ministry Of Awqaf, Egypt
Mezhdu obitatelyami raya i ada - pregrady, na vershinakh pregrad - veruyushchiye, iz nailuchshikh, blagorodnykh pravednikov. Oni vidyat s etogo mesta vsekh drugikh lyudey i uznayut schastlivykh i stradayushchikh po osobym priznakam, priobretonnym v rezul'tate povinoveniya Allakhu ili otkaza ot very. Eti lyudi na pregradakh, vozzovut k schastlivtsam, vkhodyashchim v ray, nadeyas' tozhe voyti tuda: "Mir vam!" - vozveshchaya im, chto dlya nikh budet mir, bezopasnost' i ray
Ministry Of Awqaf, Egypt
Между обитателями рая и ада - преграды, на вершинах преград - верующие, из наилучших, благородных праведников. Они видят с этого места всех других людей и узнают счастливых и страдающих по особым признакам, приобретённым в результате повиновения Аллаху или отказа от веры. Эти люди на преградах, воззовут к счастливцам, входящим в рай, надеясь тоже войти туда: "Мир вам!" - возвещая им, что для них будет мир, безопасность и рай
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek