Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 45 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 45]
﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون﴾ [الأعرَاف: 45]
V. Porokhova Na tekh, kto uklonil s Yego puti (drugikh), Userdstvuya v nego izviliny vnesti, I v budushchuyu zhizn' ne veril |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kotoryye sbivayut [lyudey] s puti Allakha, stremyatsya iskazit' [religiyu] i ne veruyut v budushchuyu zhizn' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov которые сбивают [людей] с пути Аллаха, стремятся исказить [религию] и не веруют в будущую жизнь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eti nepravednyye sbivayut drugikh lyudey s pryamogo puti Allakha - s puti very i dobrykh deyaniy, stavya pered nimi pregrady i iskazhaya religiyu, stremyas' iskrivit' put' istiny, chtoby lyudi otklonilis' ot nego. Eti nepravednyye ne veryat v Poslednyuyu obitel' i ne boyatsya nakazaniya Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эти неправедные сбивают других людей с прямого пути Аллаха - с пути веры и добрых деяний, ставя перед ними преграды и искажая религию, стремясь искривить путь истины, чтобы люди отклонились от него. Эти неправедные не верят в Последнюю обитель и не боятся наказания Аллаха |