Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 52 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 52]
﴿ولقد جئناهم بكتاب فصلناه على علم هدى ورحمة لقوم يؤمنون﴾ [الأعرَاف: 52]
V. Porokhova Ved' My, poistine, dostavili im Knigu, Kotoruyu My izlozhili S (Gospodnim) vedeniyem (vsyakoy suti), Kak miloserdiye i Rukovodstvo Dlya tekh, kotoryye uverovali (v Boga) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A raneye My darovali im Pisaniye, kotoroye raz"yasnili im v sootvetstvii so znaniyem kak [nastavleniye na] pryamoy put' i milost' dlya veruyushchikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А ранее Мы даровали им Писание, которое разъяснили им в соответствии со знанием как [наставление на] прямой путь и милость для верующих |
Ministry Of Awqaf, Egypt My nisposlali im Yasnuyu Knigu, v kotoroy yest' dokazatel'stva togo, chto Allakh Yedin, i ukazyvayetsya na znameniya Allakha vo Vselennoy. V ney - Yego shariat, pryamoy put' k istine, i nastavleniye na etot pryamoy put' - vso to, chto voploshchayet miloserdiye Allakha lyudyam, sleduyushchim Yego putom. V etoy Knige nakhodyat pol'zu tol'ko te, kotoryye uverovali i poklonyayutsya Allakhu, povinuyas' Yego Istine |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы ниспослали им Ясную Книгу, в которой есть доказательства того, что Аллах Един, и указывается на знамения Аллаха во Вселенной. В ней - Его шариат, прямой путь к истине, и наставление на этот прямой путь - всё то, что воплощает милосердие Аллаха людям, следующим Его путём. В этой Книге находят пользу только те, которые уверовали и поклоняются Аллаху, повинуясь Его Истине |