Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 6 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 6]
﴿فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين﴾ [الأعرَاف: 6]
V. Porokhova I My otcheta sprosim s tekh, Kotorym bylo poslano (Pisan'ye). Sprosim i s tekh, cherez kotorykh bylo poslano ono |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [V Sudnyy den'] prizovem My k otvetu tekh, k komu napravlyali poslannikov, prizovem k otvetu [i samikh] poslannikov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [В Судный день] призовем Мы к ответу тех, к кому направляли посланников, призовем к ответу [и самих] посланников |
Ministry Of Awqaf, Egypt V Sudnyy den' Allakh spravedlivo i tochno vozdast kazhdomu za yego deyaniya v blizhayshey zhizni. Allakh prizovot k otvetu tekh, k kotorym byli napravleny poslanniki: poluchili li oni Poslaniye Allakha, i chto oni togda otvetili poslannikam? Allakh sprosit takzhe poslannikov: "Peredali li vy to, chto bylo nisposlano vam ot vashego Gospoda? Kak otvetili na eto vashi plemena |
Ministry Of Awqaf, Egypt В Судный день Аллах справедливо и точно воздаст каждому за его деяния в ближайшей жизни. Аллах призовёт к ответу тех, к которым были направлены посланники: получили ли они Послание Аллаха, и что они тогда ответили посланникам? Аллах спросит также посланников: "Передали ли вы то, что было ниспослано вам от вашего Господа? Как ответили на это ваши племена |