Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 5 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 5]
﴿فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين﴾ [الأعرَاف: 5]
V. Porokhova I v mig, kogda na nikh obrushivalsya gnev Nash, Ikh krikom (uzhasa) zvuchali lish' slova: "Poistine, my byli nechestivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A kogda nastigala ikh Nasha kara, oni tol'ko i stenali: "Voistinu, my byli nechestivtsami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А когда настигала их Наша кара, они только и стенали: "Воистину, мы были нечестивцами |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda zhe nastigla ikh Nasha kara, i oni uvideli svoyo nakazaniye, tol'ko togda oni priznalis' v svoyey vine, govorya: "My byli nechestivy, nepravedny v svoyom nepovinovenii Allakhu, a On k nam ne byl nespravedliv, podvergnuv nas nakazaniyu". Takaya rech' uzhe ne prigoditsya im: uzhe pozdno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда же настигла их Наша кара, и они увидели своё наказание, только тогда они признались в своей вине, говоря: "Мы были нечестивы, неправедны в своём неповиновении Аллаху, а Он к нам не был несправедлив, подвергнув нас наказанию". Такая речь уже не пригодится им: уже поздно |