Quran with русском translation - Surah Al-Jinn ayat 23 - الجِن - Page - Juz 29
﴿إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴾
[الجِن: 23]
﴿إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار﴾ [الجِن: 23]
V. Porokhova Kol' ya ne peredam (togo, chto On veshchayet), Yego poslaniy (vam ne iz"yasnyu). A tem, kto budet neposlushen Allakhu i poslanniku Yego, Naznachen Ad, gde prebyvat' im vechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [i ne rasprostranyayetsya moya vlast' ni na chto inoye], krome kak na soobshcheniye voli Allakha i Yego poslaniy". Tem zhe, kto oslushayetsya Allakha i Yego Poslannika, ugotovan adskiy ogon', gde oni prebudut vechno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [и не распространяется моя власть ни на что иное], кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий". Тем же, кто ослушается Аллаха и Его Посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно |
Ministry Of Awqaf, Egypt YA tol'ko mogu peredat' vam volyu Allakha i Yego Poslaniya, s kotorymi On napravil menya. A tem, kotoryye oslushayutsya Allakha i Yego poslannika, otvrativshis' ot religii Allakha, ugotovan adskiy ogon', v kotorom oni budut vechno prebyvat' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Я только могу передать вам волю Аллаха и Его Послания, с которыми Он направил меня. А тем, которые ослушаются Аллаха и Его посланника, отвратившись от религии Аллаха, уготован адский огонь, в котором они будут вечно пребывать |