×

Поистине, расходуют неверные свое добро, Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха, Но 8:36 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Anfal ⮕ (8:36) ayat 36 in русском

8:36 Surah Al-Anfal ayat 36 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]

Поистине, расходуют неверные свое добро, Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха, Но предстоит им скоро издержать его. Потом же их охватит скорбь и сожаленье; И вслед за тем - они побеждены все будут И будут собраны в Аду

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون, باللغة روسيا

﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]

V. Porokhova
Poistine, raskhoduyut nevernyye svoye dobro, Chtob uklonit' (lyudey) s puti Allakha, No predstoit im skoro izderzhat' yego. Potom zhe ikh okhvatit skorb' i sozhalen'ye; I vsled za tem - oni pobezhdeny vse budut I budut sobrany v Adu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, neveruyushchiye raskhoduyut svoye imushchestvo na to, chtoby sovratit' [veruyushchikh] s puti Allakha, i oni izraskhoduyut vse. Potom oni budut sozhalet' ob etom, a vsled za tem oni budut pobezhdeny. Te zhe, kotoryye ne uverovali, budut otpravleny v ad
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, неверующие расходуют свое имущество на то, чтобы совратить [верующих] с пути Аллаха, и они израсходуют все. Потом они будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут побеждены. Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, kotoryye schitali Nashi znameniya lozh'yu i ne uverovali v Allakha, tratyat svoyo imushchestvo, chtoby zapreshchat' lyudyam uverovat' v Istinu Allakha i uklonit' ikh ot Yego pryamogo puti. Oni istratyat svoyo imushchestvo i nichego ne vyigrayut ot etogo, chto vyzovet u nikh sozhaleniye i ogorcheniye. Oni poterpyat porazheniye v srazhenii v blizhney zhizni, a zatem budut sobrany v ad v posleduyushchey zhizni, yesli oni ostanutsya v svoyom zabluzhdenii i ne uveruyut v Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, которые считали Наши знамения ложью и не уверовали в Аллаха, тратят своё имущество, чтобы запрещать людям уверовать в Истину Аллаха и уклонить их от Его прямого пути. Они истратят своё имущество и ничего не выиграют от этого, что вызовет у них сожаление и огорчение. Они потерпят поражение в сражении в ближней жизни, а затем будут собраны в ад в последующей жизни, если они останутся в своём заблуждении и не уверуют в Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek