Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 45 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ ﴾
[التوبَة: 45]
﴿إنما يستأذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في﴾ [التوبَة: 45]
V. Porokhova Prosit' osvobozhdeniya (ot boya) budut te, Kotoryye ne veruyut v Allakha i Posledniy Den', CH'ye serdtse perepolneno somnen'yem, I v nem koleblyutsya oni |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov U tebya prosyat dozvoleniya [ne vystupat' v pokhod tol'ko] te, kotoryye ne veruyut v Allakha i v Sudnyy den' i v serdtsakh kotorykh - somneniye [v vere]. I po prichine somneniya svoyego prebyvayut oni v zameshatel'stve |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov У тебя просят дозволения [не выступать в поход только] те, которые не веруют в Аллаха и в Судный день и в сердцах которых - сомнение [в вере]. И по причине сомнения своего пребывают они в замешательстве |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye neiskrenne uverovali v Allakha i v Yego nakazaniye v Sudnyy den', prosyat u tebya dozvoleniya uklonit'sya ot pokhoda. Ved' ikh serdtsa perepolneny somneniyem. Oni prebyvayut v nereshitel'nosti i koleblyutsya, i Allakh nakazhet ikh za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые неискренне уверовали в Аллаха и в Его наказание в Судный день, просят у тебя дозволения уклониться от похода. Ведь их сердца переполнены сомнением. Они пребывают в нерешительности и колеблются, и Аллах накажет их за это |