Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 88 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التوبَة: 88]
﴿لكن الرسول والذين آمنوا معه جاهدوا بأموالهم وأنفسهم وأولئك لهم الخيرات وأولئك﴾ [التوبَة: 88]
V. Porokhova Poslannik zhe i te, kotoryye uverovali s nim, Userdstvuyut (na promysle Allakha) Vsem svoim serdtsem i imushchestvom svoim. Vse blaga - im! I lish' oni vostorzhestvuyut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Odnako Poslannik i te, kotoryye uverovali vmeste s nim, borolis' [vo imya Allakha], zhertvuya svoim imushchestvom i riskuya zhizn'yu. Im-to i ugotovany blaga, oni i yest' preuspevshiye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, боролись [во имя Аллаха], жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью. Им-то и уготованы блага, они и есть преуспевшие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Takovo bylo sostoyaniye litsemerov, no poslannik i te, kotoryye vmeste s nim uverovali v Allakha, zhertvovali svoim imushchestvom i zhizn'yu radi Allakha i za vozvysheniye Yego Slova - tol'ko im ugotovany v zemnom mire vse blaga, pobeda, ikh Allakh napravlyayet na dobrodeyaniya, i oni budut schastlivy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Таково было состояние лицемеров, но посланник и те, которые вместе с ним уверовали в Аллаха, жертвовали своим имуществом и жизнью ради Аллаха и за возвышение Его Слова - только им уготованы в земном мире все блага, победа, их Аллах направляет на добродеяния, и они будут счастливы |