Quran with русском translation - Surah At-Taubah ayat 95 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 95]
﴿سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس﴾ [التوبَة: 95]
V. Porokhova Kogda vy vozvratites' k nim, Oni vas budut zaklinat' Allakhom, Chtob vy ostavili v pokoye ikh. A potomu ostav' v pokoye ikh. Ved' oni - merzost', i pristanishche im - Ad Kak vozdayaniye za to, chto sami predvarili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni stanut vam klyast'sya Allakhom, kogda vy vozvratites' k nim [iz pokhoda], chtoby vy otstali ot nikh. Otvernites' zhe ot nikh, ibo oni merzostny, a pribezhishchem im budet ad, ibo oni etogo zasluzhili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они станут вам клясться Аллахом, когда вы возвратитесь к ним [из похода], чтобы вы отстали от них. Отвернитесь же от них, ибо они мерзостны, а прибежищем им будет ад, ибо они этого заслужили |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda vy vernotes' iz pokhoda, oni vam budut klyast'sya Allakhom i govorit', chto oni pravdivy v svoikh izvineniyakh, chtoby vy ostalis' imi dovol'ny i ne obrashchali vnimaniya na ikh zlodeyaniya, ostaviv ikh v pokoye. Ne davayte im vozmozhnosti osushchestvit' etu tsel'! Otvernites' ot nikh! Oni ved' ochen' khitryye, merzkiye i nevernyye. Za ikh grekhi i zlodeyaniya ikh pristanishchem stanet ad |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда вы вернётесь из похода, они вам будут клясться Аллахом и говорить, что они правдивы в своих извинениях, чтобы вы остались ими довольны и не обращали внимания на их злодеяния, оставив их в покое. Не давайте им возможности осуществить эту цель! Отвернитесь от них! Они ведь очень хитрые, мерзкие и неверные. За их грехи и злодеяния их пристанищем станет ад |