Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 17 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 17]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا﴾ [يُونس: 17]
Feti Mehdiu Kush eshte, pra, me mizor se ai, i cili per All-llahun flet genjeshtra ose qe i pergenjeshtron argumentet e tij?! Mekataret njemend nuk do te shpetojne |
Hasan Efendi Nahi Kush eshte zullumqar me i madh se ai qe trillon genjeshtra per Perendine ose qe i pergenjeshtron ajetet e Tij?! Me te vertete, mekataret nuk kane shpetim |
Hasan Efendi Nahi Kush është zullumqar më i madh se ai që trillon gënjeshtra për Perëndinë ose që i përgënjeshtron ajetet e Tij?! Me të vërtetë, mëkatarët nuk kanë shpëtim |
Hassan Nahi Kush eshte keqberes me i madh se ai qe trillon genjeshtra per Allahun ose qe i pergenjeshtron shpalljet e Tij?! Me te vertete, gjynahqaret nuk kane shpetim |
Hassan Nahi Kush është keqbërës më i madh se ai që trillon gënjeshtra për Allahun ose që i përgënjeshtron shpalljet e Tij?! Me të vërtetë, gjynahqarët nuk kanë shpëtim |
Sherif Ahmeti A ka me mizor se ai, qe shpif ndaj All-llahut genjeshter ose pergenjeshtron faktet e Tij? Mekataret vertet s’kane per te shpetuar |
Sherif Ahmeti A ka më mizor se ai, që shpif ndaj All-llahut gënjeshtër ose përgenjeshtron faktet e Tij? Mëkatarët vërtet s’kanë për të shpëtuar |
Unknown A ka me mizor se ai qe shpif ndaj All-llahut genjeshter ose i pergenjeshtron faktet e Tij? Mekataret vertet s´kane per te shpetuar |
Unknown A ka më mizor se ai që shpif ndaj All-llahut gënjeshtër ose i përgënjeshtron faktet e Tij? Mëkatarët vërtet s´kanë për të shpëtuar |