Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 17 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 17]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا﴾ [يُونس: 17]
Besim Korkut Pa ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu laži iznosi ili koji Njegove dokaze smatra neistinitim?! Mnogobošci doista neće uspjeti |
Korkut Pa ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu lazi iznosi ili koji Njegove dokaze smatra neistinitim?! Mnogobosci doista nece uspjeti |
Korkut Pa ima li onda nepravednijeg od onoga koji o Allahu laži iznosi ili koji Njegove dokaze smatra neistinitim?! Mnogobošci doista neće uspjeti |
Muhamed Mehanovic Pa ima li onda većeg zulumćara od onoga koji o Allahu laži iznosi ili koji Njegove ajete i znakove smatra neistinitim? Prestupnici, doista, neće uspjeti |
Muhamed Mehanovic Pa ima li onda veceg zulumcara od onoga koji o Allahu lazi iznosi ili koji Njegove ajete i znakove smatra neistinitim? Prestupnici, doista, nece uspjeti |
Mustafa Mlivo Pa ko je nepravedniji od onog ko izmislja protiv Allaha laz ili porice ajete Njegove? Uistinu to nece uspjeti prestupnici |
Mustafa Mlivo Pa ko je nepravedniji od onog ko izmišlja protiv Allaha laž ili poriče ajete Njegove? Uistinu to neće uspjeti prestupnici |
Transliterim FEMEN ‘EDHLEMU MIMMENI EFTERA ‘ALA ELLAHI KEDHIBÆN ‘EW KEDHDHEBE BI’AJATIHI ‘INNEHU LA JUFLIHUL-MUXHRIMUNE |
Islam House Pa ima li onda veceg zulumcara od onoga koji o Allahu lazi iznosi ili koji Njegove ajete i znakove smatra neistinitim? Prestupnici, doista, nece uspjeti |
Islam House Pa ima li onda većeg zulumćara od onoga koji o Allahu laži iznosi ili koji Njegove ajete i znakove smatra neistinitim? Prestupnici, doista, neće uspjeti |