Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 17 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 17]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا﴾ [يُونس: 17]
Abdulbaki Golpinarli Yalan yere Allah'a iftira edenden, yahut onun ayetlerini inkar edenden daha zalim kimdir ki? Suphe yok ki suclular, asla kurtulmazlar, muratlarına ermezler |
Adem Ugur Oyleyse kim Allah´a karsı yalan uydurandan veya onun ayetlerini yalanlayandan daha zalimdir! Bilesiniz ki suclular asla onmazlar |
Adem Ugur Öyleyse kim Allah´a karşı yalan uydurandan veya onun âyetlerini yalanlayandan daha zalimdir! Bilesiniz ki suçlular asla onmazlar |
Ali Bulac Allah'a karsı yalan uydurup iftira duzenden ve O'nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kimdir? Suphesiz O, suclu-gunahkarları kurtulusa erdirmez |
Ali Bulac Allah'a karşı yalan uydurup iftira düzenden ve O'nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kimdir? Şüphesiz O, suçlu-günahkarları kurtuluşa erdirmez |
Ali Fikri Yavuz Artık Allah’a bir yalan iftira eden veya onun ayetlerine yalan diyenden daha zalim kim olabilir? Suphe yok ki, mucrimler kurtulamazlar |
Ali Fikri Yavuz Artık Allah’a bir yalan iftira eden veya onun âyetlerine yalan diyenden daha zalim kim olabilir? Şüphe yok ki, mücrimler kurtulamazlar |
Celal Y Ld R M Allah´a karsı yalan uydurandan veya O´nun ayetlerini yalan sayandan daha zalim kim olabilir ? Dogrusu suclu gunahkarlar kurtulusa erisemezler |
Celal Y Ld R M Allah´a karşı yalan uydurandan veya O´nun âyetlerini yalan sayandan daha zâlim kim olabilir ? Doğrusu suçlu günahkârlar kurtuluşa erişemezler |