Quran with Spanish translation - Surah Yunus ayat 17 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 17]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا﴾ [يُونس: 17]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Hay alguien mas inicuo que quien inventa mentiras acerca de Allah y niega Sus signos? Por cierto que los pecadores no tendran exito |
Islamic Foundation ¿Y quien es mas injusto que quien inventa una mentira sobre Al-lah o desmiente Su revelacion? En verdad, los idolatras no triunfaran |
Islamic Foundation ¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira sobre Al-lah o desmiente Su revelación? En verdad, los idólatras no triunfarán |
Islamic Foundation ¿Y quien es mas injusto que quien inventa una mentira sobre Al-lah o desmiente Su revelacion? En verdad, los idolatras no triunfaran |
Islamic Foundation ¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira sobre Al-lah o desmiente Su revelación? En verdad, los idólatras no triunfarán |
Julio Cortes ¿Hay alguien que sea mas impio que quien inventa una mentira contra Ala o desmiente Sus signos? Los pecadores no prosperaran |
Julio Cortes ¿Hay alguien que sea más impío que quien inventa una mentira contra Alá o desmiente Sus signos? Los pecadores no prosperarán |