Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 50 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 50]
﴿قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون﴾ [يُونس: 50]
Feti Mehdiu Thuaj: “Me thuani ju mua nese ju godit denimi i tij diten ose naten, perse e ngusin kriminelet |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Cka mendoni ju, nese ju vie denimi i Tij naten apo diten, pse e nxitojne ate (denimin) mekataret?” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Çka mendoni ju, nëse ju vie dënimi i Tij natën apo ditën, pse e nxitojnë atë (dënimin) mëkatarët?” |
Hassan Nahi Thuaj: “Si mendoni ju, nese ju vjen denimi i Tij naten apo diten, cfare pjese te tij do te pershpejtojne keqberesit?” |
Hassan Nahi Thuaj: “Si mendoni ju, nëse ju vjen dënimi i Tij natën apo ditën, çfarë pjese të tij do të përshpejtojnë keqbërësit?” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Me tregoni, nese u vjen denimi i Tij naten ose diten, e cka i shluen te nguten per te, kriminelet?” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “Më tregoni, nëse u vjen dënimi i Tij natën ose ditën, e çka i shluen të nguten për të, kriminelët?” |
Unknown Thuaj: "Me tregoni, nese u vjen denimi i Tij naten ose diten, e cka i shtyen te nguten per te kriminelet |
Unknown Thuaj: "Më tregoni, nëse u vjen dënimi i Tij natën ose ditën, e çka i shtyen të nguten për të kriminelët |