Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 107 - هُود - Page - Juz 12
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ﴾
[هُود: 107]
﴿خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك﴾ [هُود: 107]
Feti Mehdiu Aty do te mbesin pergjithmone, sa te jene qiejt dhe toka, pervec se cka do Zoti yt. Zoti yt, njemend, punon cka deshiron |
Hasan Efendi Nahi ne te cilin do te mbeten perhere, derisa te jene qiejt dhe Toka, pervec nese ndryshe e cakton Zoti yt. Me te vertete, Zoti yt punon ate qe don (pa mundesi kundershtimi) |
Hasan Efendi Nahi në të cilin do të mbetën përherë, derisa të jenë qiejt dhe Toka, përveç nëse ndryshe e cakton Zoti yt. Me të vërtetë, Zoti yt punon atë që don (pa mundësi kundërshtimi) |
Hassan Nahi Aty do te mbeten perhere, derisa te jene qiejt dhe Toka, vec si te doje Zoti yt. Me te vertete, Zoti yt kryen ate qe do |
Hassan Nahi Aty do të mbeten përherë, derisa të jenë qiejt dhe Toka, veç si të dojë Zoti yt. Me të vërtetë, Zoti yt kryen atë që do |
Sherif Ahmeti Aty jane pergjithmone, sa te jene qiejt dhe toka, pervec ate cka do Zoti yt, vertet Zoti yt punon cka deshiron |
Sherif Ahmeti Aty janë përgjithmonë, sa të jenë qiejt dhe toka, përveç atë çka do Zoti yt, vërtet Zoti yt punon çka dëshiron |
Unknown Aty jane pergjithmone, sa te jene qiejt dhe toka, pervec ate cka do Zoti yt, vertet Zoti yt punon cka deshiron |
Unknown Aty janë përgjithmonë, sa të jenë qiejt dhe toka, përveç atë çka do Zoti yt, vërtet Zoti yt punon çka dëshiron |