×

Edhe Musaut i dhamë Librin, por u kontestua, dhe sikur të mos 11:110 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:110) ayat 110 in Albanian

11:110 Surah Hud ayat 110 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]

Edhe Musaut i dhamë Librin, por u kontestua, dhe sikur të mos ishte fjala e Zotit tënd e dhënë më herët, ata do të ishin ekzekutuar, porse ata janë në dyshim të madh për këtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي, باللغة الألبانية

﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]

Feti Mehdiu
Edhe Musaut i dhame Librin, por u kontestua, dhe sikur te mos ishte fjala e Zotit tend e dhene me heret, ata do te ishin ekzekutuar, porse ata jane ne dyshim te madh per kete
Hasan Efendi Nahi
Na, me te vertete, ia kemi dhene Musait Librin, per te cilin eshte shkaktuar percarje mendimesh. E, sikur te mos i kishte paraprire fjala e Zotit tend, (qe do te behet denimi ne jeten tjeter), do te gjykoheshin menjehere. Me te vertete, ata per kete jane ne dileme, e cila i shpie ne dyshim te madh
Hasan Efendi Nahi
Na, me të vërtetë, ia kemi dhënë Musait Librin, për të cilin është shkaktuar përçarje mendimesh. E, sikur të mos i kishtë paraprirë fjala e Zotit tënd, (që do të bëhet dënimi në jetën tjetër), do të gjykoheshin menjëherë. Me të vërtetë, ata për këtë janë në dilemë, e cila i shpie në dyshim të madh
Hassan Nahi
Vertet, Ne i dhame Musait Librin, por rreth tij pati kundershti. Sikur te mos ishte parathene Fjala e Zotit tend (per shtyrjen e gjykimit), me siguri qe (ceshtja) do te gjykohej midis tyre (menjehere). Ne fakt, (edhe tani) ata jane ne nje medyshje teper te madhe ne lidhje me te
Hassan Nahi
Vërtet, Ne i dhamë Musait Librin, por rreth tij pati kundërshti. Sikur të mos ishte parathënë Fjala e Zotit tënd (për shtyrjen e gjykimit), me siguri që (çështja) do të gjykohej midis tyre (menjëherë). Në fakt, (edhe tani) ata janë në një mëdyshje tepër të madhe në lidhje me të
Sherif Ahmeti
Ne edhe Musait i patem dhene librin, e u be percarje rreth tij, e sikur te mos ishte vendim i Zotit tend i percaktuar me heret, me siguri do te kryhej (denimi kunder tyre). Vertet, ata (populli yt) kane shprehur dyshim rreth tij
Sherif Ahmeti
Ne edhe Musait i patëm dhënë librin, e u bë përçarje rreth tij, e sikur të mos ishte vendim i Zotit tënd i përcaktuar më heret, me siguri do të kryhej (dënimi kundër tyre). Vërtet, ata (populli yt) kanë shprehur dyshim rreth tij
Unknown
Ne edhe Musait i patem dhene librin, e u be percarje rreth tij, e sikur te mos ishte vendimi i Zotit tend i percaktuar me heret, me siguri do te kryhej (denimi kunder tyre). Vertet, ata (populli yt) kane shprehur dyshim rreth tij
Unknown
Ne edhe Musait i patëm dhënë librin, e u bë përçarje rreth tij, e sikur të mos ishte vendimi i Zotit tënd i përcaktuar më herët, me siguri do të kryhej (dënimi kundër tyre). Vërtet, ata (populli yt) kanë shprehur dyshim rreth tij
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek