Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 118 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ ﴾
[هُود: 118]
﴿ولو شاء ربك لجعل الناس أمة واحدة ولا يزالون مختلفين﴾ [هُود: 118]
Feti Mehdiu Sikur te kish dashur Zoti yt, te tere njerezit do t’i bente nje popull. Mirepo ata gjithmone do te kundershtohen |
Hasan Efendi Nahi E, sikur te kishte dashur Zoti yt, te gjithe njerezit do t’i bente njerez te nje feje. Por, ata edhe me tej jane ne kundershtim mendimesh |
Hasan Efendi Nahi E, sikur të kishte dashur Zoti yt, të gjithë njerëzit do t’i bënte njerëz të një feje. Por, ata edhe më tej janë në kundërshtim mendimesh |
Hassan Nahi Sikur te kishte dashur Zoti yt, te gjithe njerezit do t’i bashkonte ne nje bashkesi te vetme, por ata vazhdojne te jene te percare |
Hassan Nahi Sikur të kishte dashur Zoti yt, të gjithë njerëzit do t’i bashkonte në një bashkësi të vetme, por ata vazhdojnë të jenë të përçarë |
Sherif Ahmeti Sikur te deshironte Zoti yt, do t’i bente njerezit te nje feje (por nuk deshiroi, ai e di pse). Ata vazhdimisht jane ne kundershtime (mes vete) |
Sherif Ahmeti Sikur të dëshironte Zoti yt, do t’i bënte njerëzit të një feje (por nuk dëshiroi, ai e di pse). Ata vazhdimisht janë në kundërshtime (mes vete) |
Unknown Sikur te deshironte Zoti yt, do t´i bente njerezit te nje feje (por nuk deshiroi, Ai e di pse). Ata vazhdimisht jane ne kundershtime (mes vete) |
Unknown Sikur të dëshironte Zoti yt, do t´i bënte njerëzit të një feje (por nuk dëshiroi, Ai e di pse). Ata vazhdimisht janë në kundërshtime (mes vete) |